第19章 当俘虏,有工资吗? (第1/2页)
皮皮虾蹦哒提示您:看后求收藏(去读读小说网www.csj-hose.com),接着再看更方便。
‘哒哒哒……’
两架战斗机追着一架侦察机使用机关炮攻击!
这是唯一的机会,等美联军反应过来,就不能再飞上去揍飞机了……。
很快,侦察机飞行员不得不按照一侧的指示降落,再不降落,翅膀都要被打碎了……。
机舱里,前面是驾驶员,后面是通讯员。
此时通讯员正回报着情况:“已经确认,驾驶战机的是小孩子,他们没有戴飞行头盔,面貌很稚嫩,手很小……。”
飞行员看着被净空的跑道,说了声:“坐稳了,翼襟损坏,有些不好操控!”
还好是螺旋桨飞机,低速迫降成功率很高。
等螺旋桨渐渐停下来,大卫带着俩提着皮带的士兵再次走向飞机。
此时,还有两架战机正排队降落,除了这里,其他地方一点都看不出有啥紧张之意。
在一个帐篷外面,几个米粒坚大兵正演奏着乐器,偶尔停下来讲解。
这些乐器有立式钢琴、架子鼓、吉他等乐器,他们演奏的音乐类似摇滚。
不过这是1950年,摇滚的概念还没有出现。
几个孩子举手表示要上手练习,大兵微笑着起身让位。
先是敲敲打打,随后几个孩子相互点点头,就尝试来首激昂的音乐!
‘嘭!~’鼓槌落下。
‘叮!~’指按琴键。
‘嗡!~’手拨琴弦。
暴躁的音乐混响而起,其节奏感十足,还很悦耳!
“两只老虎!两只老虎……”
‘啪啪~’大卫带着押送飞行员俘虏的士兵走来,面带微笑地鼓掌。
待音乐停,大卫竖起大拇指。
“好动感的节奏,好一首汉语版‘约翰修士’,竟然能演奏的这般活力四射!”
附近的蒙克拉走过来对大卫‘哼’了一声说道:“这是‘雅克兄弟’的汉语版本!”
‘两只老虎’源自法兰西童谣,在欧洲各国有着不同的歌名。
大卫脸上微笑不变,忽视蒙克拉,对听之演奏的孩子问道:“不知你们是否要喝些饮品?
若是可以的话,希望能让我用下无线电。
我可以让人送来新鲜的牛奶,仓库里的那些离开冷藏室无法储存太久,味道已经受影响了。”
说的是英语,经过观察,他发现这些孩子
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!